18
1月
0

bash.org 日本的小話・選集

日本人もびっくり

<FunFun> 新しく開店したレストランに、日本人ファミリーと行くことになったんだ…何を頼めば良いかな、アドバイスある?
<tilted_halo> 「bukkake」を頼もう…あと、「bowl of unko」も…中々すごいもんだよ
<Rowan_Knights> 「chitsu」もお忘れなく…
<FunFun> ありがとう!
<tilted_halo> あと、ウェイターがテーブルに来たら「Atashi katai hakebune no otoko ga suki!」って言おう 1
<FunFun> どういう意味?
<tilted_halo> 挨拶だよ…
<FunFun> 了解、ちょっと行ってきます!
***QUITS: FunFun(またね!!)
<MagiTek> 「ぶっかけ」は分かるけど、あとはどういう意味だったの?
<Rowan_Knights> ふふ…「膣」を頼むように言ったんだ
<tilted_halo> 「unko」は糞、挨拶は「あたし硬いモノを持ってる男が好き!」って意味
<MagiTek> ぶわははは…そこにいられたらな…
<tilted_halo> みんなそう思ってるさ…

誤解

(&Gsus) アジアのポルノのおかげで、「もっと」「あぁ、すごくいい」「強くして」とか「触手お尻に入れちゃだめ」とか言う日本語を覚えたぞ

似ている

<Mikachu> はは、間違えて違う単語で辞書引いちゃった
<Mikachu> 「カンシャ」って単語を引こうとしたんだ、「感謝する」って意味ね
<Mikachu> でも間違えて「ガンシャ」って辞書に入れたら
<Mikachu> 「パートナーの顔に射精すること」
<Mikachu> この発音間違いには注意するようにしたい

文字化け

<Tovart|Away> もしかすると、Pinoさん
<Tovart|Away> 君は日本からだよね?
<pino> ‚g‚‰?I
<Tovart|Away> イエスと取りますよ

ぐぐれ

<RadAghazt> 寿司を作ろうと思って酢を買ってきたんだ。さて、作り方を見てみよう。
<RadAghazt> うむ
<RadAghazt> 作り方はビンに書いてあるんだけど…
<RadAghazt> 日本語だった
<RadAghazt> 恐らく、僕が思うに
<RadAghazt> 「全てのガイジンに、毒入り輸入酢による死を」とか書いてあるんだろうな

Japanese Hentai

[09:50] <Xerox> やぁ、誰か「キクリム」って言う日本語の意味を知らないか?
[09:52] <Squizzle> 「私、小学生だけど揺れちゃう大きさのおっぱいなの」 2
[09:53] <Zonkto> きっと、そんな感じの単語があと3、4個あるんじゃないかな
[09:53] <Zonkto> エスキモー語には、雪に関する単語が色々あるようにね

ヒント: ぶっかけうどん

<Zaboomafoo`> あああ だれかたすけて
<Zaboomafoo`> カーチャンと話してたらたまたま「bukkake」って単語の話題になっちゃって意味を聞かれたんだ
<Zaboomafoo`> 日本人の友達に意味を聞いちゃったりして本当の意味を知られませんように
<saijinsux> 何て言ったん?
<Zaboomafoo`> 日本のご飯 ;_;


「hakebune」に関する訳注

 調べてみたところ、「hakebune」の由来は『Japanese Slang: Uncensored』 (Peter Constantine 著) の p.81 において、「帆掛け舟」と呼ばれる体位を誤って「hakebune」としたことに端を発しているようである。最も、それが何故「dick」の意味を持ったまま流布しているのかは果たして謎だが、この本は日本語が分かる人がいないのを良い事に言いたい放題で逆に面白い。Google Books から一部ページが読めるので、気になった方は是非読んでみて欲しい。

  1. 訳注: 「hakebune」に関しては、末尾の注を参照 []
  2. 訳注: 「kikurimu」の意味は謎である。恐らく「cream」の誤読が広まったものと思われるが、どう考えてもこのような意味にはならないので恐らく単なるジョークの一つなのだろう []
Enjoyed reading this post?
Subscribe to the RSS feed and have all new posts delivered straight to you.
Post your comment



Celadon theme by the Themes Boutique